مبدأ التزام اللغة العربية في الإجراءات القضائية

"دراسة تأصيلية في أنظمة المملكة العربية السعودية"

The principle of adherence to the Arabic language in judicial procedures

"Original Study in the Kingdom of Saudi Arabia Law"

أ.د. هيثم, حامد المصاروة

الكلمات مفتاحية: اللغة العربية، لغة القانون، اللهجة العامية، لغة القضاء، الترجمة القانونية., Arabic language, the language of law, the vernacular language, the language of the judiciary, legal translation.

10.36046/2323-058-208-032

يعد مبدأ التزام اللغة العربية في الإجراءات القضائية من أهم المبادئ التي نص عليها قانون المرافعات، والذي ما زال تطبيقه بدقة يحظى باهتمام القضاء، الأمر الذي ينطبق على المحامي، والذي يتوجب عليه إضافة لذلك وصيانة لحقوق موكلة استخدام المصطلحات واللغة القانونية المتخصصة في مقامها ومواضعها، فمهاراته هذه هي سلاحه الذي يجب إلا يقوض، وذخيرته التي يجب ألا تعطب.

وقد تمثلت مشكلة الدراسة في التساؤل الآتي: ما مدى ملائمة الأحكام القانونية الواردة في الأنظمة السعودية في تكريس مبدأ الالتزام باللغة العربية في الإجراءات القضائية؟

وقد انبرت الدراسة للإجابة عن التساؤل السابق متبنِّية المنهج الوصفي والتحليلي. كما هدفت إلى عرض مبدأ التزام اللغة العربية في الإجراءات القضائية، وبيان ماهية اللغة المطلوب استخدامها أمام القضاء وتحري حالات اللجوء إلى اللغة الأجنبية أو العامية في الإجراءات المتبعة أمامه.

وقد توصلت الدراسة إلى نتائج عديدة كان أهمها أن اللغة المطلوب استخدامها أمام القضاء هي بالدرجة الأساس اللغة العربية العادية وإن كان ذلك لا يقبل من المحامي في بعض الأحوال، كما أن هذا المبدأ يرتبط ارتباطا وثيقا بمقتضيات النظام العام، فلا يجوز الاتفاق على مخالفته أو تحييد استخدام اللغة العربية في الإجراءات القضائية ولاي ذريعة كانت؛ كما توصلت إلى جملة من التوصيات، ولعل أهمها: ضرورة تخصيص نص في قانون المرافعات للجزاء المترتب على مخالفة التزام اللغة العربية في الإجراءات القضائية، وتبسيط إجراءات الترجمة أمام القضاء، وإنشاء مجمع للغة العربية القانونية.

المصطلحات الدالة: اللغة العربية، لغة القانون، اللهجة العامية، لغة القضاء، الترجمة القانونية.

Abstract

The principle of adherence to the Arabic language in judicial procedures is one of the most important principles stipulated in the Procedural Law, which precise application is still of interest to the judiciary. This as well as applies to the lawyer, who must, in addition to preserve the rights of the client, use the legal terminology and language specialized in its place and positions.

The problem of the study was represented in the following question: What is the appropriateness of the legal provisions related to establishing the principle of adherence to the Arabic language in judicial procedures?

The study focused on answering the previous question, by adopting the descriptive and analytical approach. In addition, this study aims to present the principle of the commitment of the Arabic language in judicial procedures. Furthermore, to clarify the essence of the language that is required to be used on the judiciary. Finally, to investigate cases of resorting to a foreign or colloquial language in the procedures followed in the judiciary.

The study reached several results, the most important of which was that the language required to be used by the judiciary is basically the normal Arabic language, although this is not accepted by the lawyer in some cases. This principle is closely related to the requirements of public order, so it is not permissible to agree on violating it or neutralizing it in the use of the Arabic language in judicial procedures for any pretext. Moreover, it reached a number of recommendations, perhaps the most important of which are: the necessity of allocating a text in the procedural law to the penalty for violating the obligation of the Arabic language in judicial procedures, simplifying translation procedures on the judiciary, and establishing a complex for the legal Arabic language.

keywords: Arabic language, the language of law, the vernacular language, the language of the judiciary, legal translation.

v    الكتب

-       ابن قدامة، عبدالله. "المغني"، (ط1، القاهرة، مكتبة القاهرة، 1968).

-       ابن إسماعيل، محمد، "سبل السلام"، (القاهرة، دار المنار، 2002).

-       العبودي، هشام. "لغة التقاضي". (الرباط، وقائع اليوم الدراسي: حماية اللغة، معهد الدراسات والأبحاث للتعريب، 2004).

-       العساف، فيصل. "الإثبات في النظام السعودي". (ط1، جدة، الشقري، 2016).

-       بوعلي، فؤاد. "النقاش اللغوي والتعديل الدستوري في المغرب". (الدوحة، منشورات المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات بمعهد الدوحة، 2012).

-       صقر، نبيل. "الوسيط في شرح قانون الإجراءات المدنية والإدارية". (الجزائر، دار الهدى، 2008).

-       عبد الرحمن، بربارة. "شرح قانون الإجراءات المدنية والإدارية". (ط2، الجزائر، منشورات بغدادي، 2009).

-       عمر، عبد المجيد الطيب، "منزلة اللغة العربية بين اللغات المعاصرة". (ط2، مكة المكرمة، مركز البحث العلمي إحياء التراث، 1437).

v    الأبحاث

-       الحديثي، سلوان. "العامية واثرها في تغريب العربية بين القديم والحديث". مجلة كلية الإمام الأعظم رحمه الله 24، (2018): 499-558.

-       الضحوي، سمير. "استقصاء اللغة الرسمية في النصوص القانونية الإنجليزية وترجمتها إلى اللغة العربية". مجلة الآداب 136، (2021): 69-80.

-       المشهداني، محمد إقبال ياسين. "لغة القانون"، مجلة جامعة الأنبار للغات والآداب 1، (2009): 661-724.

-       المصاورة، هيثم. "التنظيم القانوني للغة الرسمية في المملكة العربية السعودية"، مجلة دراسات قانونية 5، (2023). 53-82.

-       بن محمد، إيمان. "لغة القانون والتشريع في الجزائر". مجلة اللسانيات 23، (2017): 105-127.

-       بوجلال، مفتاح. "تقنين اللغة ولغة التقنين في الجزائر"، مجلة المترجم 1، (2017): 69-101.

-       بورمة، فيروز، وبن عودة، عديلة، وقاسمي، الطاوس. "ترجمة المفاهيم القانونية بين العربية والإنجليزية في ظل اختلاف الأنظمة القانونية"، مجلة دفاتر الترجمة1، (2021): 76-96.

-       بومدين، محمد. "مكانة اللغة العربية في قانون الإجراءات المدنية الجديد 2008". دفاتر السياسة والقانون 10، (2014): 1-24.

-       جاسم، رياض مهدي. "صعوبات ترجمة النصوص القانونية من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية". مجلة كلية اللغات 35، (2017): 192-222.

-       حسين، كمال علي. "مكانة اللغة العربية في دستور جمهورية العراق 2005"، مجلة العلوم القانونية 1، (2020): 297- 338.

-       عبد الله، عز الدين. "لغة القانون في مصر". مجلة مجمع اللغة العربية 53، (1984): 5-33.

-       علي، عاطف سعدي محمد. "مهارات استخدام اللغة القانونية في مجالي التشريع والإفتاء القانوني"، مجلة القانونية3، (2015): 111-153.

-       مزهود، سليم. "اللسانيات القانونية ودور اللغة القانونية في القضاء"، مجلة القانون والتنمية 3، (2021): 48 -54.

-       هوكلكلي، قدرية. "التجسير بين اللغة العامية والفصيحة في تدريس اللغة العربية للناطقين بغيرها". المجلة العربية للناطقين بغيرها 1، (2017): 40 -67.

-       وهدي، أسماء فخري. "صعوبات الترجمة القانونية بالإشارة إلى اللغات الإنكليزية والعربية". مجلة كلية التربية الأساسية 93، (2016): 21-32.

v    المعاجم

-       ابن منظور، محمد. "لسان العرب". (القاهرة، دار المعارف، دون سنة طبع).

-       أبو جيب، سعدي. "القاموس الفقهي". (ط2، دمشق، دار الفكر، دمشق، 1993).

-       مختار، احمد. "معجم الصواب اللغوي". (ط1، القاهرة، عالم الكتب، 2008).

-       كرم، عبد الواحد. "معجم مصطلحات الشريعة والقانون". (ط2، عمان، 1998).

v    الأنظمة واللوائح السعودية

1.    النظام الأساسي للحكم الصادر بالأمر الملكي رقم (أ/90) بتاريخ 27/ 8/ 1412.

2.    نظام المحاماة الصادر بالمرسوم الملكي رقم م/38 بتاريخ 28 / 7 / 1422ه.

3.    نظام المرافعات الشرعية الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/1) الصادر بتاريخ 22 / 1 / 1435.

4.    نظام المحاكم التجارية الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/93) الصادر بتاريخ 15 / 8/ 1441.

5.    اللائحة التنفيذية لنظام المحاماة رقم 4649 وتاريخ 8/6/ 1423.

v    التشريعات العربية

1.    دستور دولة الأمارات العربية المتحدة لسنة 1971.

2.    دستور جمهورية العراق لسنة 2005.

3.    دستور جمهورية مصر العربية لسنة 2014.

4.    قانون المرافعات المدنية والتجارية البحريني رقم (13) لسنة 1971.

5.    قانون الإجراءات المدنية الإماراتي رقم (11) لسنة 1982.

6.    قانون أصول المحاكمات المدنية الأردني رقم (24) لسنة 1988.

7.    قانون أصول المحاكمات المدنية والتجارية الفلسطيني رقم (2) لسنة 2001.

8.    قانون الإجراءات المدنية والإدارية الجزائري رقم (08 -09) مؤرخ في 23 فيفري 2008.

v    الأحكام القضائية السعودية

1.    القضية رقم 6038 لسنة 1442 ه المحكمة التجارية في الرياض.

2.    القضية رقم 6041 لسنة 1442 هـ المحكمة التجارية في الرياض

3.    القضية رقم 7186 لعام 1442 ه المحكمة التجارية في الرياض.

4.    القضية رقم 7278 لسنة 1442 ه المحكمة التجارية في الرياض.

v    المواقع الإلكترونية

1.    موقع قسطاس (https://qistas.com/).

 


 

Bibliography

v books

-     Abdel-Rahman, Barbara. "shrah qanun al'iijra'at almadaniat wal'iidariati". (2nd Edition, Algeria, Baghdadi Publications, 2009).

-     Al-Aboudi, Hisham. "lughat altaqadi". (Rabat, Proceedings of the School Day: Protecting Language, Institute for Studies and Research for Arabization, 2004).

-     Aleasafi, fayusalu. "al'iithbat fi alnizam alsaeudii". (1ST Edition, Jeddah, alshaqri, 2016)

-     Buali, Fouad. "alniqash allughawiu waltaedil aldusturiu fi almighribi".  (Doha, Publications of the Arab Center for Research and Policy Studies at the Doha Institute, 2012).

-     Ibn Qudamah, Abdullah. "Al-Mughni", (1 Edition, Cairo, Cairo Library, 1968).

-     Ibn Ismail, Muhammad, "subul alsalami", (Cairo, Dar Al-Manar, 2002).

-     Saqr, Nabil. "alwasit fi sharh qanun al'iijra'at almadaniat wal'iidariati". (Algeria, Dar Al-Huda, 2008).

-     Omar, Abdel Majeed Al-Tayeb,  "manzilat allughat alearabiat bayn allughat almueasirati". (2nd Edition, Makkah Al-Mukarramah, markaz albahth aleilmi wa'iihya' altarathi, 1437).

v Researches

-     Hadithi, Silwan. "aleamiyat wathiruha fi taghrib alearabiat bayn alqadim walhadithi". Journal of the Great Imam College24, (2018): 499-558.

-     almusawarati, haytham. "altanzim alqanuniu lilughat alrasmiat fi almamlakat alearabiat alsaeudiati", Journal of Legal Studies 5, (2023). 53-82.

-     Al-Mashhadani, Muhammad Iqbal Yasin. "lughat alqanuna". Anbar University Journal of Languages and Literature 1, (2009): 661-724.

-     Bin Mohammed, Iman. "lughat alqanun waltashrie fi aljazayir". Journal of Linguistics 23, (2017): 105-127.

-     Boujlal, Key. "taqanin allughat walughat altiqnin fi aljazayir". Al-Moturjem 1, (2017): 69-101.

-     Bourma, Fayrouz, Ben Odeh, Adila, and Qasimi, Tawoos. "tarjamat almafahim alqanuniat bayn alearabiat wal'iinjiliziat fi zili akhtilaf al'anzimat alqanuniati". Dafater al-Tarmah 1, (2021): 76-96.

-     Boumedienne, Mohamed. "makanat allughat alearabiat fi qanun al'iijra'at almadaniat aljadid 2008". Notebooks of Politics and Law 10, (2014): 1-24.

-     Jassim, Riyadh Mahdi.  "sueubat tarjamat alnusus alqanuniat min allughat al'iisbaniat alaa allughat alearabiatu". Journal of the Faculty of Languages 35, (2017): 192-222.

-     Hussein, Kamal Ali.  "makanat allughat alearabiat fi dustur jumhuriat aleiraq 2005". Journal of Legal Sciences 1, (2020): 297-338.

-     Abdullah, Izz al-Din. "lughat alqanun fi masr". Journal of the Arabic Language Academy 53, (1984): 5-33.

-     Ali, Atef Saadi Muhammad. "maharat astikhdam allughat alqanuniat fi majalay altashrie wal'iifta' alqanunii". Legal Journal 3, (2015): 111-153.

-     Hockley, fatalism. "altajsir bayn allughat aleamiyat walfasihat fi tadris allughat alearabiat lilnaatiqin bighayriha". The Arab Journal for Non-Native Speakers 1, (2017): 40-67.

-     aldahwi, simir. "astiqsa' allughat alrasmiat fi alnusus alqanuniat al'iinjiliziat watarjamatuha alaa allughat alearabiatu". Al-Adab Journal – No. 136 (March) (2021): 69-80.

-     Mazhoud, Selim. "allisaniaat alqanuniat wadawr allughat alqanuniat fi alqada'i". Journal of Law and Development 3, (2021): 48-54.

-     Wahdi, Asma Fakhri.  "sueubat altarjamat alqanuniat bial'iisharat alaa allughat al'iinkiliziat walearabiati". Journal of the College of Basic Education 93, (2016): 21-32.

v dictionaries

-     Ibn Manzoor, Muhammad. "lisan alearab". (Cairo, Dar al-Ma'arif, without a year of printing).

-     Abu Jeeb, Saadi.  "alqamus alfiqhii". (2nd Edition, Damascus, Dar Al-Fikr, Damascus, 1993).

-     Mokhtar, Ahmed. "muejam alsawab allughuii". (1st Edition, Cairo, World of Books, 2008).

-     Karam, Abdel Wahed. "muejam mustalahat alsharieat walqanuni". (2nd edition, Amman, 1998).

v Saudi legislation

The Basic Law of Judgment issued by Royal Decree No. (A/90) dated 8/27/1412.

Lawyers Law issued by Royal Decree No. M/38 dated 7/28/1422 AH.

The Sharia Procedure System issued by Royal Decree No. (M/1) issued on 1/22/1435.

The Commercial Courts Law issued by Royal Decree No. (M/93) issued on 8/15/1441.

The executive regulations of the Law Firm No. 4649 dated 8/6/1423.

v Arab legislation

The Constitution of the United Arab Emirates of 1971.

The Constitution of the Republic of Iraq for the year 2005.

The Constitution of the Arab Republic of Egypt for the year 2014.

Bahraini Civil and Commercial Procedures Law No. (13) of 1971.

UAE Civil Procedures Law No. (11) of 1982.

Jordanian Civil Procedure Code No. (24) of 1988.

The Palestinian Civil and Commercial Procedure Code No. (2) of 2001.

The Algerian Civil and Administrative Procedure Code No. (08-09) dated February 23, 2008.

v Saudi judicial rulings

Case No. 6038 of 1442 AH, the Commercial Court in Riyadh.

Case No. 6041 of 1442 Commercial Court in Riyadh

Case No. 7186 of 1442 AH, the Commercial Court in Riyadh.

Case No. 7278 of 1442 AH, the Commercial Court in Riyadh.

v Websites

Qistas website (https://qistas.com/).