مظاهر التعصُّب اللساني ضد اللغة العربية في دوائر البحث الغربية
Manifestations of
Linguistic Bigotry Against the Arabic Language in Western Research Circles
أ.د. عزمي محمد "عيال سلمان"
المستخلص:
تهدف هذه الدِّراسة إلى رصد مظاهر التعصب اللساني ضد اللغة العربية في دوائر البحث الغربية، ولا تدّعي أنها ستقف على كل مظاهر التعصب هذه، فحسبها أن تُحيط بجزئية منها، وبالذات تلك المتعلقة بالأثر المتبادل بين بنية اللغة العربية والبنية العقلية للناطقين بها، وما نتج عنها من مزاعم وانطباعات ذاتية. وقد جاءت مظاهر التعصب المحددة بهذا الإطار في ثلاث دعاوى أساسية، هي: أولًا: القصور العقلي، وثانيًا: عدم القدرة على التفكير الصادق والحقيقي، وثالثًا: اللعب الكلامي. فالادّعاء الأول والثاني يتعلقان بالأثر السالب لبنية اللغة العربية في البنية العقلية للناطقين بها، وأما الادّعاء الثالث فيتعلّق بالأثر السالب للبنية العقلية في بنية اللغة العربية. وقد اتّخذت الدراسة من المنهج الوصفي التحليلي أداة لتفحّص تلك المزاعم وبيّنت أسبابها وفرضياتها، وانتهت إلى أنها لا تستند في معظمها إلى أي أُسس سليمة، وإنما هي انطباعات ذاتية، لا قيمة لها في ميزان العلم. وهي بذلك تُشكِّل استثناءً صارخًا في مسيرة حديثة لحقل معرفي يَغُذُّ الخطى ليلحق بركب (العلمية). واللسانيات اليوم، وإن كانت تدّعي الظفر بالسِّمة: (العلمية)، كما أراد لها رائدها (فردينان دي سوسير) قبل مائة عام أو يزيد، فإنها، في الحقيقة، يعتريها بعض الأباطيل والخُرافات، وهي بذلك ليست موضوعية تمامًا، وليس أدلّ على ذلك من ظاهرة التعصب اللساني التي تشي بتضمُّن اللسانيات لكثير من النظرات الشعبية. وبذلك فإن اللسانيات المعاصرة، من الناحية الموضوعية، ليست بريئة تمامًا سواء في مجرياتها أم منطلقاتها.
This study aims to monitor the manifestations of linguistic bigotry
against the Arabic language in Western research circles, and it does not claim
that it will discuss every manifestation of this bigotry, as it is sufficient
to cite some of them, especially those related to the mutual impact between the
structure of the Arabic language and the mental structure of its speakers, and
the resulting subjective claims and impressions. The specific manifestations of
bigotry in this framework came in three basic claims: First: mental deficiency,
secondly: the inability to think honestly and truly, and thirdly: verbal play.
The first and second claims relate to the negative impact of the structure of
the Arabic language on the mental structure of its speakers, and the third
claim relates to the negative impact of the mental structure on the structure
of the Arabic language. The study took the analytical descriptive method as a
tool to examine these allegations and showed their reasons and hypotheses, and
concluded that they are not based in most of them on any sound foundations, but
rather they are subjective impressions, which have no value in the balance of scholarship.
It thus constitutes a glaring exception in the modern march of a field of
knowledge that is feeding the pace to catch up with (scholarly). Linguistics
today, even if it claims to have the achieved: (scholarly), as its pioneer
(Ferdinand de Saussure) intended for it a hundred or more years ago, it is, in
fact, riddled with some falsehoods and myths, and thus it is not completely
objective, and the best evidence for that is the phenomenon of linguistic bigotry,
which indicates that linguistics includes many popular views. Thus,
contemporary linguistics, in some respects, is not completely innocent, either
in its processes or its sources.
Key words: Bigotry,
mental structure, linguistic structure, objective, scholarly, Arabic language.
المصادر والمراجع:
أفلاطون: محاورة كراتيليوس (في
فلسفة اللغة)، ترجمة: عزمي طه السيد أحمد، عمّان، منشورات وزارة الثقافة،
1995م.
أوزياس، جان ماري: البنيوية،
ترجمة: ميخائيل إبراهيم مخوّل، وزارة الثقافة والإرشاد القومي، دمشق، 1972م.
أوغدن، تشارلز كي وريتشاردز، آنفر
آرمسترونغ: معنى المعنى (دراسة لأثر اللغة في الفكر ولعلم الرمزية)، ترجمة:
كيان أحمد حازم يحيى، دار الكتاب الجديد المتحدة، بنغازي، د.ت.
بولوم، إيدجر: اللغة والسلوك
(اللغويات الأنثروبولوجية)، ترجمة: محيي الدين حميدي وعبد الله الحميدان، ضمن
كتاب: (الموسوعة اللغوية)، المجلد الثاني (مجال اللغة الأوسع)، جامعة الملك سعود،
الرياض، 1421هـ.
بيك، باسكال وآخرون: أجمل قصة عن
اللغة، ترجمة: ريتا خاطر، المنظمة العربية للترجمة، بيروت، 2009م.
بيكرتون، ديريك: اللغة وسلوك
الإنسان، ترجمة: محمد زياد كبة، جامعة الملك سعود، النشر العلمي والمطابع،
2001م.
ج. بوردن، جلوريا وس. هاريس، كاثرين: أساسيات
علم الكلام، ترجمة: محيي الدين حميدي، دار الشرق العربي، حلب، 1990م.
جستس، ديفيد: محاسن العربية في
المرآة الغربية أو دلالة الشكل في العربية في ضوء اللغات الأوروبية، ترجمة:
حمزة قبلان المزيني، مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، الرياض، 1425هـ.
حجاج، كلود: إنسان الكلام (مساهمة
لسانية في العلوم الإنسانية)، ترجمة: رضوان ظاظا، المنظمة العربية للترجمة،
بيروت، 2003م.
ابن حزم، أبو محمد علي بن أحمد (456هـ):
الإحكام في أصول الأحكام، الجزء الثالث، تحقيق: أحمد محمد شاكر، دار الآفاق
الجديدة، بيروت، 1983م.
ابن حزم،
أبو محمد علي بن أحمد (ت: 456هـ): "نقض تفاضل اللغات"، ضمن كتاب
(اللغة: دفاتر فلسفية)، إعداد وترجمة: محمد سبيلا وعبد السلام بنعبد العالي،
الدار البيضاء، دار توبقال، ط4، 2005م.
الحموي، ياقوت بن عبد الله (626): معجم
البلدان، دار صادر، بيروت، ط2، 1995م.
دو سوان، أبرام: كلمات العالم
(منظومة اللغات الكونية)، ترجمة: صديق محمد جوهر، هيئة أبو ظبي للثقافة
والتراث، أبو ظبي، 2011م.
دويتشر، غاي: عبر منظار اللغة (لِمَ
يبدو العالم مختلفًا بلغات أخرى؟)، ترجمة: حنان عبد المحسن مظفر، سلسلة عالم
المعرفة (429)، المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، الكويت، 2015م.
ديكرو، أوزوالد وسشايفر، جان ماري: القاموس
الموسوعي الجديد لعلوم اللسان، ترجمة: منذر عياشي، المركز الثقافي العربي،
بيروت، 2003م.
ديورل، مارتن: اللغة انتماء جغرافي،
ترجمة: محيي الدين حميدي وعبد الله الحميدان، ضمن كتاب (الموسوعة اللغوية)، المجلد3
(بعض المظاهر الخاصة باللغة)، جامعة الملك سعود، الرياض، 1421هـ.
سابير، إدوارد: مدخل للتعريف باللغة،
اختيار وترجمة: سعيد الغانمي، ضمن كتاب: اللغة والخطاب الأدبي (مقالات لغوية في
الأدب)، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، 1993م.
سامسون، جفري: مدارس اللسانيات
(التسابق والتطور)، ترجمة: محمد زياد كبة، جامعة الملك سعود، الرياض، 1417هـ.
الصفدي، صلاح الدين خليل بن أيبك (ت:
764هـ): الوافي بالوفيات، تحقيق: أحمد الأرناؤوط وتركي مصطفى، دار إحياء
التراث، بيروت، 2000م.
فندريس، جوزيف: اللغة، ترجمة:
عبد الحميد الدواخلي ومحمد القصاص، المركز القومي للترجمة، القاهرة، 2014م.
كالفي،
لويس جان: حرب اللغات والسياسات اللغوية، ترجمة: حسن حمزة، المنظمة العربية
للترجمة، بيروت، 2008م.
ليكوك، دونالد ومولهيسلر، بيتر: هندسة
اللغة (لغات خاصة)، ترجمة: محيي الدين حميدي وعبد الله الحميدان، ضمن كتاب
(الموسوعة اللغوية)، المجلد الثالث (بعض المظاهر الخاصة باللغة)، جامعة الملك
سعود، الرياض، 1421هـ.
ليونز، جون: اللغة واللغويات،
ترجمة: محمد إسحاق العناني، مؤسسة رلي للنشر، عمّان، 1991م.
مالبرج، برتيل: مدخل إلى اللسانيات،
ترجمة: السيد عبد الظاهر، القاهرة، المركز القومي للترجمة، 2010م.
مونان، جورج: علم اللغة في القرن
العشرين، ترجمة: نجيب غزاوي، وزارة التعليم العالي، دمشق، 1982م.
هاريس، روي وتيلر، تولبيت: أعلام الفكر اللغوي (التقليد الغربي من سقراط إلى سوسير)، تعريب: أحمد شاكر الكلابي، دار الكتاب الجديد المتحدة، بنغازي، 2004م.
Bibliography
Plato: The Cratylus Conversation (On the Philosophy of
Language), translated by: Azmi Taha El-Sayed Ahmed, Amman, Ministry of
Culture Publications, 1995 AD.
Ozias, Jean-Marie: Structuralism, translated by:
Mikhail Ibrahim Makhoul, Ministry of Culture and National Guidance, Damascus,
1972 AD.
Ogden, Charles Key and Richards, Andrew Armstrong: The
Meaning of Meaning (A study of the impact of language on thought and the
science of symbolism), translated by: Kayan Ahmed Hazem Yahya, United New
Book House, Benghazi, d.T.
Bolum, Edger: Language and Behavior (Anthropological
Linguistics), translated by: Mohieddin Hamidi and Abdullah Al-Humaidan, in
the book: (The Linguistic Encyclopedia), Volume Two (the wider field of language),
King Saud University, Riyadh, 1421 AH.
Beck, Pascal and others: The most beautiful story
about language, translated by: Rita Khater, The Arab Organization for
Translation, Beirut, 2009 AD.
Bickerton, Derek: Language and Human Behavior,
translated by: Muhammad Ziyad Kubba, King Saud University, Scientific
Publishing and Printing Press, 2001 AD.
J. Borden, Gloria and S. Harris, Catherine: The Basics
of Theology, translated by: Mohiuddin Hamidi, Arab Orient House, Aleppo,
1990 AD.
Justice, David: The Advantages of Arabic in the
Western Mirror or the Significance of Shape in Arabic in the Light of European
Languages, translated by: Hamza Qabalan Al-Muzaini, King Faisal Center for
Research and Islamic Studies, Riyadh, 1425 AH.
Hajjaj, Claude: Man of speech (a linguistic
contribution to the human sciences), translated by: Radwan Zaza, The Arab
Organization for Translation, Beirut, 2003 AD.
Ibn Hazm, Abu Muhammad Ali bin Ahmad: The Accuracy in
the Fundamentals of Judgments, Part Three, investigated by: Ahmad Muhammad
Shakir, Dar Al Afaq Al Jadeeda, Beirut, 1983 AD.
Ibn Hazm, Abu Muhammad Ali bin Ahmed: "Refutation
of the Differentiation of Languages", in the book (Language:
Philosophical Notebooks), prepared and translated by: Muhammad Sabila and Abd
al-Salam Ibn Abd al-Aali, 4th edition, Casablanca, Dar Toubkal, 2005 AD.
Al-Hamawi, Yaqout bin Abdullah (626): Dictionary of
Countries, Dar Sader, Beirut, 2nd Edition, 1995 AD.
Du Swan, Abram: Words of the World (The Universal
Language System), translated by: Siddiq Muhammad Jawhar, Abu Dhabi
Authority for Culture and Heritage, Abu Dhabi, 2011 AD.
Deutscher, Guy: Through the Perspective of Language
(Why does the world look different in other languages?), translated by:
Hanan Abdel Mohsen Muzaffar, The World of Knowledge Series (429), the National
Council for Culture, Arts and Letters, Kuwait, 2015 AD.
Decroux, Oswald and Schaeffer, Jean-Marie: The New
Encyclopedic Dictionary of Linguistics, translated by: Munther Ayachi, The
Arab Cultural Center, Beirut, 2003 AD.
Durrell, Martin: Language is a geographical
affiliation, translated by: Mohiuddin Hamidi and Abdullah Al-Humaidan, in
the book (The Linguistic Encyclopedia), Volume 3 (Some aspects of language),
King Saud University, Riyadh, 1421 AH.
Sapir, Edward: Introduction to Language Definition,
Selected and Translated by Saeed Al-Ghanimi, in the book: Language and Literary
Discourse (Linguistic Articles in Literature), Arab Cultural Center,
Casablanca, 1993 AD.
Samson, Jeffrey: Schools of Linguistics (Race and
Evolution), translated by: Muhammad Ziyad Kubba, King Saud University,
Riyadh, 1417 AH.
Al-Safadi, Salah Al-Din Khalil bin Aybak (T: 764 AH): Al-Wafi
with Deaths, investigation: Ahmed Al-Arnaout and Turki Mustafa, Heritage
Revival House, Beirut, 2000 AD.
Fenderes, Joseph: Language, translated by: Abdel
Hamid Al-Dawakhli and Muhammad Al-Qassas, The National Center for Translation,
Cairo, 2014 AD.
Calvi, Louis Jean: The Language War and Language
Policies, translated by: Hassan Hamza, The Arab Organization for Translation,
Beirut, 2008 AD.
Lecock, Donald and Mullheisler, Peter: Language
Engineering (Special Languages), translated by: Mohieddin Hamidi and
Abdullah Al-Humaidan, in the book (The Linguistic Encyclopedia), Volume Three
(Some Specific Aspects of Language), King Saud University, Riyadh, 1421 AH.
Lyons, John: Language and Linguistics, translated
by: Muhammad Ishaq Al-Anani, Riley Publishing Corporation, Amman, 1991 AD.
Malberg, Bertil: An Introduction to Linguistics,
translated by: El-Sayed Abdel-Zaher, Cairo, The National Center for
Translation, 2010 AD.
Monan, George: Linguistics
in the Twentieth Century, translated by: Najib Ghazzawi, Ministry of Higher
Education, Damascus, 1982.